Любопытный адыгский язык - Nalchik On Line - Форум Нальчика и КБР
Nalchik On Line - Форум Нальчика и КБР
  (#1) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
Любопытный адыгский язык - 04.03.2011, 23:02

Заметил, что у древних адыгов было весьма образное представление о горном рельефе. Если разобрать термины, описывающие горы, то перед нами предстаёт лежащий на животе гигант. Предлагаю прогуляться по 'телу гиганта' от головы к ногам и судите сами.
Жьэгу:
- подножье горы
- основание нижней челюсти

Бгыжьэ:
- горная теснина
- рот, полость рта (жьэ)

Нэк1у
- щека
- склон горы

Нэпкъ
- скула
- обрыв

Джабэ:
- склон горы
- бок

Щхьэ:
- вершина
- голова

Далее спускаемся по шее
Зэпыщ1:
- перепад в горной цепи, перевал
- шея (пщэ) (в этимологическом словаре осетинского языка слово 'эфцэ-г' (перевал) связывается с адыгским 'пщэ', где 'п' перешло в 'ф', 'щ' перешло в 'с/ц' и характерное словообразовательное '-г')

Шытх:
- горный хребет
- позвоночник (употребляется в отношении лошади)

Сэнтх:
- возвышенность, плато
- опять же от 'тхы' - 'позвоночник'

Бгы:
- гора, вершина
- поясница, талия
Казалось бы где 'гора' и где 'поясница', но 'бгы' - это бывшее 'пхэ' (зад), который со временем стал 'поясницей', а это очередное возвышение на нашем пути.

Далее будет чуть сложней. Спускаемся в ущелье, образованное ногами 'гиганта'.
Къуэ:
- овраг, балка, ущелье
- угол, образованный двумя сторонами, стык. Здесь приведу несколько слов для пояснения:
Къуапэ - угол
Къуаншэ - кривой (без стыка)
Къуагъ - угол, место, сторона, находящаяся позади чего-либо
Къуагуэ - однорогий, ассиметричный, укороченный

Лъапэ:
- подножие
- передняя часть ступни, носок (напомню, что 'гигант' лежит на животе и чтобы подняться на одну из ног от пальцев (лъапэ) проходишь далее через стопу (лъэгу).

Лъэгу:
- долина с пологими склонами, низменность
- подошва

Исходя из изложенного уже не кажутся простыми такие совпадения:
Гу:
- сердце
- центральная часть местности
Губгъуэ:
- степь, поле
- дословно 'широкое сердце'


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
Понравилось: Понравилось: =adyga= (11.03.2011), Аха (05.03.2011), Тамби (12.03.2012), МэйБи (05.03.2011), Уокер (12.03.2012), Мозгоправ (12.03.2012), Очарование (10.03.2011), Chiron (05.03.2011), Disana (06.03.2011), Geepas (03.07.2011), Habi (11.03.2011), Inal94 (05.03.2011), Insomnia_S (28.03.2011), jamkam (06.03.2011), Luna (06.03.2011), Murat-A (19.12.2012), oldfellow (05.03.2011), pingvinchik (05.03.2011), Rezuan_07 (15.04.2011), sara (29.03.2011), Xavier (05.03.2011), ya.schanti (19.12.2012)
  (#2) Непрочитано
grand Master
Сообщений: 12,918
Регистрация: 16.04.2005
Репутация: 824 Рейтинг
05.03.2011, 09:11

Гасконец, можно ещё поговорит об этимологии. Довольно интересно и познавательно
Ответить с цитированием
  (#3) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
06.03.2011, 17:23

Конечно поговорим и об этимологиях. Тут много любопытного и тема будет иметь продолжение))

Для начала вопрос: почему у нас нет исконных слов на букву 'р'? Думаю, что ранее её заменяла буква 'гъ' (гортанная Г), которая звучит как французская картавая 'р'. Если это так, то появляются интересные параллели адыгэбзэ с индоевропейскими языками. Например, если в словах гъуэг (рёв), гъуо (глашатай) заменить ГЪУ на РУ/РВ, то возникает параллель с русским словом РЁВ.
Также, заменив в словах гъы (плач), гъын (плакать) ГЪ на Р увидим аналогию со словом 'рыдать'.
Замена ГЪУ на РВ в словах гъуанэ (дыра), гъуэ (нора), гъуахуэ (огрызок) позволяет увидеть связь со словами 'ров', 'рвать', 'рвань'. В этом ряду адыгские слова происходят от основы 'гъуэ' - 'нора'. Для получения русского слова-основы необходимо допустить соответствие 'гъуэ' - 'руэ/рвэ' и последующую метатезу (замену мест) 'руэ' - 'рэу/рэв/ров'.
И, наконец, слово 'гъубжэ' (серп) тогда может иметь аналогию с глаголом 'рубить'.
Можно заметить и такую трансформацию: 'предо' - 'предэ' - 'пгъедэ' - 'пгъэдэ' - 'бгъэдэ'.
А слова бгъэдэ/бгъэды означают нахождение рядом с чем-либо/кем-либо, в том числе и пред/предо кем-либо/чем-либо.

Ещё есть одна аналогия с индоевропейскими языками, которую я не могу сформулировать грамотно, т.к. не лингвист. Могу по-простому, надеюсь кто-нибудь поймёт что я пытаюсь сказать))))
Для начала вот такой адыгский словесный ряд:
1) ефэ - пей, ефаУэ - выпив
2) щ1ы – делай, щ1аУэ - сделав,
3) к1уэ – иди, к1уаУэ – сходив
Здесь если убрать последнюю букву "э", добавление которой характерно для восточного диалекта, то более наглядна аналогия с русским окончанием.
Далее, в английском языке:
He was - он был
They were - они были
Разница "was" и "were" обусловлена единственным и множественным числом. Так, например:
He is - он есть
They are - они есть
То есть
"was" состоит из "w" и "is"
"were" состоит из "w" и "are"
Где буква W "отвечает" за прошлое время.
Я не знаю как обозначить эту смысловую связь адыгской У (которая, кстати, по произношению соответствует английской W), русской В и английской W, но она явно обозначает один из аспектов прошлого (прошедшего) времени для глаголов.

По-адыгски:
1) к1уэ - иди, к1уащ - пошёл, к1уат - ходил
2) жы1э - скажи, жы1ащ - сказал, жы1ат - говорил
Окончание "-ащ" является аналогом английского "is" - "есть" и означает уже свершившееся действие (т.е. "уже есть").
Окончание "-ат", обозначающее в адыгском языке совершённое в прошлом неоднократное (длительное) действие, я думаю, аналогично английскому окончанию "-ed".
В английском данная приставка означает прошлое время: look - взгляни, looked - взглянул, watch - смотри, watched - смотрел (посмотрел).

Пстэу (псо) – целый, весь, всё, все. Исходная форма сохранилась в словосочетании «иджы псту» – сейчас, в настоящее время (теперь+всё).
Первоначальное значение – законченный, оконченный, совсем.
Связано с индоевропейскими словами: «пусто», «пустой» (рус.), «basta» - «довольно, будет» (итал., исп.) от глагола. «bastare» - «быть достаточным».
В сокращённом варианте «пстэу» сохранилось как часть более сложных слов. Например:
Щ1эрыпс – совсем новый («щ1э» - новый, «ры» - связывающая частица, «пс(тэу)» - совсем).
Помимо сокращения слово "пстэу" имеет и модификации: "пц1э" и "бзэ":
- къабзабзэ - совершенно чистый
- иджыпстуупц1э - прямо сейчас, сию минуту

Значительное число односложных слов в адыгском языке свидетельствует о его относительно слабой модификации во времени и позволяет выявлять этимологические связи некоторых слов. Но при этом надо знать соответствия между диалектами адыгского языка. Например, западному (адыгейскому) «фы» соответствует восточное (кабардинское) «ху». Причём западная форма первична в данном случае.
Также в зависимости от диалектов и прошедшего времени появились такие соответствия согласных букв, как: п-б, п-ф-в, с-щ/шь, с-ц, щ/шь-жь/жъ (западные буквы «шь» и «жъ» соответствуют восточным «щ» и «жь»).
Происходили и процессы выпадения буквы «ы» из сочетаний гласных: быж-бж, пыс-пс, щых-щх и т.д., а также более позднее, характерное для восточного диалекта, выпадение буквы «ы» когда она стояла в конце слова.
Ещё можно отметить переход «къ» в «1» и когда в слове стоит апостроф, существует высокая вероятность того, что ранее на его месте стояла буква «къ». Например, аракъым-ара1ым, къэ-1э, пкъэ-п1э и т.д.
Учитывая эти закономерности переходим к некоторым примерам:
Фы (каб. «ху») – светлый, белый (ср. fire – piro англ. «огонь», фарн – осет. «божья благодать»)
Нэф (нэху) – свет (нэ – глаз, видимое, фы/ху – свет, белое)
Хужь – белый
Маф/махуэ – день, добрый, счастливый

Из «фы/ху» (свет, светлый, белый) переход в «фэ» (видимое, вид, внешность, оболочка).

Из «фэ» (в значении видимое, внешность, оболочка) переход в «пэ» (нос, начало, перед, выступающая часть, передняя часть, поверхность).

Из «пэ» (в значении «перед») переход в «фэ/хуэ» (для, ради) (ср. англ. For – для, ради).

Из «пэ» (в значении «поверхность») образовано «пкъы/пкъэ» (тело, корпус, костяк, основа), от которого видимо потом образованы слова: п1э (место), пкъо (бревно), пхъэ (дрова, лес, древесный), пхъы (морковь - из-за характерной формы плода).

Из «пэ» (в значении «перед», «выступающая часть») и приставки «-щэ» (очень, слишком) образован целый комплекс слов, обозначающих выступающие, продолговатые или заострённые предметы и объекты:
Бжы – копьё
Бжьэ – рог («то, что возвышается» - этимология А.К.Шагирова)
Бзэ – лезвие (бзэн – кроить, резать, упсын – брить, строгать)
Бзий – 1) луч солнца, 2) языки пламени, 3) узкий длинный лист
Пыжь – терновник, терн (каб.)
- пыжьы – ёж (адыгейск.) (в каб. «ёж» - цыжьбанэ и пыжьбанэ (дословно «колючка терновника»))
- пырыжьый – тёрн (адыгейск.)
Псы – верёвка
- к1апсэ – верёвка, шнур, струна, провод (к1э – хвост, конец, псы – шнур, верёвка)
- бзэпс – тетива (бзэ – лук, псы – шнур, струна),
- лъэпс – шнурки на обуви
- псыгъуэ – тонкий, узкий, худощавый, стройный
Цы – волос
Дзэ - зуб

Ряд, скажем так, корневых слов адыгэбзэ образованы через пространственные понятия. Своего рода освоение окружающего мира и наделение его элементов названиями, происходящими со времён когда человек только начинал в этом мире ориентироваться.
Къэ (1э) – рука
Къы/къэ – глагольная приставка, обозначающая приближение, движение в направлении «к», «ко» говорящему (къэсын – приехать, приезжать, прибыть). Этимологически объясняет приближение как возможность только прикоснуться к предмету рукой. Производное от «1э» (рука) – «и-1э-н» (иметь)

Нэ – глаз
Ны/нэ - глагольная приставка, обозначающая удаление, движение в направлении от говорящего (нэсын – доехать до чего-либо, достигнуть какой-либо цели). Этимологически объясняет удаление как возможность только увидеть предмет глазами.

Вообще огромное количество адыгских слов образовано от таких понятий, как начало (пы), конец (к1ы), середина (ку), верх (ты), низ (лъы). Об этом поговорим далее.

Добавлено через 2 часа 5 минут
Связь адыгского слова язык "бзэ" (речь), английского "mouth" (рот) и украинского «мова» (язык). Казалось бы как они связаны? Во-первых, изначально "бзэ" имело не только лингвистическое ("речь"), но и анатомическое значение (часть тела). В убыхском языке, например, "бжъэ" - язык (анатом.), а "бзэ" - речь, язык (лингв.). В других абхазо-адыгских языках со временем произошло разделение слов по смыслу:
- адыг. бзэ - речь, бзэгу - язык
- абхаз. абз - язык, абызшуа - речь
- абазин. бзы - язык, бызшуа - речь
В прошлом в адыгских сочетаниях звуков типа "бз", "пс", "пш", "пщ" между согласными зачастую стояла буква "ы", которая впоследствии переносилась в окончание слова в односложных словах, либо просто выпадала в длинных словах. Таким образом ранняя форма современного адыгского слова "бзэ" имела вид "бызэ" или "быз" и имела оба значения, как в русском "языке" (что уже показательно, хотя "язык" и "бзэ" относятся к разным языковым группам).
Для того, чтобы понять как связаны "быз/бызэ" и "mouth" обратимся к нахско-дагестанским языкам, в некоторых из которых, помимо прочего, слово со значением язык сохранило оба значения:
- лакск. "маз"
- аварск. "мац1ц1"
- вайнах. "мотт"
- лезгин. "мез"
- дарг. "медз"
Случаи, когда буква "б" заменяла букву "м" в адыгской лексике имели место и сравнительно недавно (Малкъар - Балъкъэр).
Также в лингвистике хорошо известны случаи, когда одно и тоже слово в разных языках и диалектах меняло смысл на близкий. В том, что слово, первоначально обозначавшее язык постепенно в английском языке стало обозначать рот нет ничего удивительного, поскольку оно обозначало источник звука. Кстати, этимологически и фонетически близко к слову "mouth" и слово "noisе" (шум).
Таким образом, напрашивается вывод о том, что в некое древнее время имело место близкое соседство индоевропейцев и кавказцев. Причём заимствование (не знаю пока с Кавказа в степь или обратно) происходило во времена существования единого северокавказского языка, либо в период начала его распада.
Между собой также связаны индоевропейские слова "звук", "зов", "sound" (звук), "shout" (крик), "шум", "свист". Здесь можно выделить первоначальную основу: шоу/соу/зоу. На мой взгляд здесь имеется связь с адыгским словом "жьэ" - рот. Также, как индоевропейские слова "крик", "cry", "scream" связаны с адыгским словом "гъын" (плакать, жаловаться, роптать).
Все эти слова объединяет их источник - человеческий рот.
В этом же ряду слов есть и ещё одно любопытное совпадение. Адыгское слово "гуо" переводится как "громкий крик". В русском языке имеется близкое по смыслу и основе слово "гвалт", обозначающее шум (опять же), крик (опять же), гам, тревогу, суматоху, шумную суету.
Можно допустить и то, что по прошествии времени слово "гуо" приобрело свой вид из первоначальной формы "гоу", поскольку для адыгского языка характерен звук "уэ/уо", который зачастую заменяет букву "о" в заимствованных словах. Подобная перестановка нередка и в индоевропейских языках. Например: "свист" - "whistle" (англ. - свист). В таком случае слово "гуо" ("гоу") может быть взаимосвязано с русским словом "говор", "говорить".

Добавлено через 15 минут
Этимология слова «хьэндыркъуакъуэ» – «лягушка».
«Гандхарва» (инд.), «гандарва» (иран.) - водяной дракон (миф.). Корневая основа – дхарва/дхавр/завр, т.е. слово «ящер», путём метатезы (перестановки букв) давшее в русском языке такие слова, как «зубр», «зверь». С этим, возможно, связаны и греческие «тавр» и «кентавр». Путь трансформации для адыгского языка: гандхарва - гандархва – хьэндырхъуа. Далее был переход в «хьэндырхъуа-къуэ», где «къуэ» – «сын» («сын ящера» учитывая маленькие размеры лягушки) или «ноги (длинные)» (учитывая особенности строения лягушки).
Впоследствии в нашем языке появилась целая группа производных слов:
- хьэндэр-фий - свистящий ящер/дракон (светлячок)
- хьэндыра-бгъуэ - широкий ящер/дракон (бабочка)
- хьэндыркъуа-къуэ – сын ящера/дракона или ящер/дракон на длинных ногах (лягушка)
- шы-ндырхъу – конь-ящер/дракон (ящерица)

Добавлено через 3 часа 38 минут
Продолжаем рассматривать кавказско-индоевропейские языковые параллели:
псы – душа (абаз.)
апсы – душа (абх.)
псэ – душа (адыг., убых.)
са – душа (чеч., инг., бацб.)
сули – душа (груз.)
сури – душа (менгр.)
soul – душа (англ.).

Добавлено через 9 минут
Здесь мы имеем дело, как мне кажется, с религиозными истоками данных слов. Точнее сказать со временами поклонения Солнцу. Причём, видимо, на местной кавказской почве:
soul - sole, sun, солнце
1) по-адыгски 'сы-н' - гореть,
2) по-ингушски 'са' - 'свет'.
'л' - суффикс включения качества, которым обладает корень.
Таким образом, 'сал' - 'включающий (в себя) свет', 'содержащий свет'.
Здесь имеется аналогия с индоевропейским 'sol'. Данное название у ингушей было со временем табуизировано (замена названия из религиозных побуждений) и заменено словом Малх.
В адыгском языке аналогом 'sol' является 'с-лъ' (сылъ, сэлъ) со смыслом, примерно аналогичным ингушскому.
С той разницей, что 'сын' - 'гореть', то есть 'сылъ' - 'содержащий горящее'. И у адыгов также это слово было заменено на Дыгъэ.
В иных индоевропейских языках используются слова 'душа', 'атман' и др.

Последний раз редактировалось Гасконец; 06.03.2011 в 17:08.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
Понравилось: Понравилось: Серый (06.03.2011), Уокер (12.03.2012), Chiron (06.03.2011), Cynic (10.03.2011), jamkam (06.03.2011), Luna (06.03.2011), Xavier (06.03.2011)
  (#4) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
09.03.2011, 22:38

вэ(н) – ва(рить)
жьэ(н) – жа(рить)

1у – глагольная приставка, обозначающая пребывание поблизости, передаётся предлогами «у», «возле»

Уэ – град; градина; воздух (хьэуа)
Вааю (санскрит.) – ветер, воздух
Вийят (санскрит.) – небо, воздушное пространство

Уэшх - дождь
Варш (санскрит.) – поливать дождём, идти (о дожде)
Варшам (санскрит.) – дождь, период дождей
Wash (анг.) - мыть

Уалэ – туча, уафэ – небо, уафэгу – зенит, уащхъуэ – небесная синева, Уашхо, уэгу – космос, небесный свод, уэс – снег, уэм – безветренный, знойный (уэ (воздух) + мы (без))

Уэр – обилие, большое число
Вара (санскрит.) – очередь, толпа, сборище

War (война) - вор-ворог-враг
Уэн (бить, ударять, стрелять, жалить) – ударить, вдарить

Some (1. кое-кто, некоторые, одни, другие; 2. некоторое количество; 3. немного) - сымэ (и другие). "Ахьмэд сымэ" - "Ахмед и другие".

Тхъы-н - обдирать, ободрать что-либо. Тхъыгъэ - царапина, линия.
Возможно ранее звучало как "тгъын" и в этом случае (если вспомним, что наши предки вместо "р" говорили "гъ") может быть близко русским словам "трение", "тереть", "тряпка" и английскому "dry" ("сухой", которое восходит к словам "тереть", "вытирать").

Адыгское "мазэ" соответствует:
убых. "мыдзы", авар. «моцI», анд. «боцци», тиндинск. «бозу», цез. «буци», чеч. «бутт», лак. «барз», таб. «ваз», хин. «вацI» , дарг. «вадза», лезг. «варз», англ. «month», рус. «месяц».

К1ант1э – отросток, молодая поросль (адыг.)
К1ант – мальчик, парень (чечен.)
Kinder – ребёнок (нем.)
Child – ребёнок (англ.)

Я думал, что наше слово "лажьэ" (недостаток, изъян, дефект) чисто случайно по смыслу соответствует русскому жаргонному слову "лажа", но оказывается это слово ещё со времён санскрита:
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BB%D0%B0%D0%B6%D0%B0
Происходит от цыганск. ладж (ладжя) «стыд, застенчивость», далее от санскр. लज्जा (lajjā)

Глагол "лэжьын" (елэжь) (работа, делать, сделать, выполнять что-либо) по смыслу близок к слову "ладить".

"gather" (гэвэ - "собирать", "собираться" по английски) и "гуэн" (закром), "гуэрэн" (скопление), "гуэн" (толочить). Адыгские слова происходят от глагольной приставки "гуэ-", обозначающей процесс соединения, слияния с предметом, как например в словах "гуэдэн" (пришить), "гуэтын" (быть приставленным сбоку), "гуэшхэн" (приклеивать). Если предположить, что в прошлом произошла перестановке букв и первоначальная форма была "гэу-", то смысловая связь подкрепится и фонетическим сходством.

Плъы (красный) - 'пла-мя', 'пыла-ть' и производное от них 'пыль'.

Адыгское: л1э(н) (звучит как "тлэн") - умирать, умереть, сдохнуть (о животных)
Русское: тле(н), тле(ть), (ис)тле(ть).


Интересно, существует ли связь между словами "пц1ы" - ложь, враньё, клевета (адыг.) и "нет" (рус.)?
Может просто неверная догадка, но всё же... Вот какие мысли "вокруг" слова "пц1ы":
1) сам смысл слова несёт значение отрицания, "неверности".
2) в некоторых словах "пц1ы/пц1э" употребляется в форме "нц1э".
3) если допустить, что форма "нц1э" более архаична, то это также обяснит и этимологию частицы "-ншэ" (без), например "ц1эншэ" - безымянный.
4) если принять выше указанные допущения, то также можно предположить, что слово "пц1ы" ранее существовало в форме "нц1ы" (по аналогии с современным звучанием).
5) вероятно слово "пц1ы/нц1ы" имело более общее значение и обозначало отрицание чего-либо/кого-либо. Например, возможно, что слово "ф1ыц1э" (чёрный) первоначально звучало как "ф1ынц1э" (не хороший, не добрый). Впоследствии из-за наличия в начале и конце слова звонких буква "н" выпала.
6) наконец, изначально данное слово могло иметь вид "ныц1ы/ныц1э" и значения "нет, не, без". (Конечно можно пойти и дальше, применив для более ранней этимологии и общекавказскую отрицательную приставку "мы-" ("не") для получения ещё более древней формы "мыц1э", что можно приблизительно перевести как "без имени" или "неназванное", но здесь не зная правил словообразования древнеадыгского языка можно только гадать). Впрочем, на допустимость такого предположения наводит убыхское слово «мыц1ъа» - «ложь». Причём в убыхском "ц1ъа" означало "знание, наука, знать". Отрицательная частица в убыхском как и в адыгском также "-м-" в форме аффикса или префикса (в настоящем времени). Например, "асы-м-уын" - "я не вхожу". Исходя из убыхского материала можно предположить также, что "мыц1э" означало что-то вроде "не знаю" или "не известное".
7) останавливаясь уже на имеющихся формах можно попробовать сопоставить адыгские и русские: "ныц1э" - "нет", "мы" - "не". Хотя конечно же неправомерно сравнивать древние предполагаемые адыгские формы с современными русскими. Надо смотреть как "нет" и "не" звучали у древних славян или индоевропейцев. Также надо смотреть как эти слова звучат сегодня на западно-адыгском диалекте(ах).

Добавлено через 1 час 15 минут
Тхъэ(н) – жить вольготно, благоденствовать, матхъэ – живёт вольготно, припеваючи (тхъэ – тгъэ – трэ – дра):
- дра(гой)
- дор(огой)
- тра(тить)
- тра(нжира)
- trea(sure) (англ. "богатство")).

Последний раз редактировалось Гасконец; 09.03.2011 в 21:50.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
Понравилось: Понравилось: Cynic (10.03.2011)
  (#5) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
10.03.2011, 21:45

Хэт (кто) - хто (беларус.)
Сыт (что) - што (беларус.)
Пшэр - жыр
Вы - вол
Уафэ (небо) - weather (англ. 'погода')
Хы (море) - хэ (кит. 'река'), хи (вода, река - чеч.-инг.)
Блэн (блэ-н) - плести (пле-сти)
Лъэтэн (лъэтэ-н) - летать (лета-ть)
Бгъу - бок
Дотэ (уважительное прозвище старшего родственника) - дядя

Некоторые аналогии адыгского языка и санскрита:
Джна (знать) - щ1эн (знать)
Джита (старый, житый - архаичн.) - жьы (старый)
Ва (веять) - уэ (воздушное пространство)
Дри (драть, рвать) - тхъы-н (обдирать, ободрать).
Дана (дань, дар) - тын (дар)
Чи (чинить) - щ1ы (делай)
Крунча (крученный) - къуаншэ (кривой). Возможный путь: крунча - кгъунча - къунша - къуаншэ.
Видхава (вдова) - фызабэ (вдова)
Врана (рана) - гъуанэ (дыра). Возможный путь: врана - рвана - руана - гъуанэ.
Гуру (тяжёлый) - гугъу (трудный)
Гху (звать) - гъуо (глашатай)
Да (давать) - дэ-н (соглашаться)
Дада (дед, дядя) - дадэ (дедушка)
Дева (Бог) - Тхьэ (Бог), через Theo.
Джал (жало) - жан (острый)

Баху-тва (богатство, обилие) (ср. 'бала-тва' - детство, баловство) - багъуэ (изобилие), где 'бэ' - большое кол-во, множество, 'гъуэ' - словообразовательный суффикс.
Буса (туман) - пшэ (облако, туча, облачность)
Бхуджага (змея, ходящая изгибами) - бгъунж (наклонный, косой, кривой)
Вала (волос) - ф1элъы-н (находиться в подвешенном состоянии, висеть)
Дагдха (дёготь) - дагъэ (масло, жир)
Кумбха (кувшин) - къубгъан (кумган, рукомойник)
Ли (лежать) - и-лъы-н (лежать в чём-либо, внутри чего-либо)
Нана (няня) - нанэ (бабушка)
Па (питать) - п1ы-н (растить, воспитывать)
Пач (печь, варить) - пщэ-ф1э-н (готовить, стряпать, быть поваром). 'Пщаф1э' - 'повар', где 'ф1э' значит 'хороший, хорошо'. Т.е. 'хорошо пекущий, варящий'.
Пи (пить) - е-фэ (пей)
Питу (напиток, питание) - фадэ (хмельной напиток)
Хван (зов, званье) - хъуэн (позор, нецензурное слово)
http://www.kirsoft.com.ru/skb13/KSNews_108.htm

Сравнительный анализ санскрита и адыгэбзэ показывает наличие не только аналогичных слов, но и звуков. Например, в санскрите есть звуки дх, тх, пх, гх, имеющие аналогии в адыгэбзэ. Есть также долгие А, И, У наряду с короткими.
Ниже перечислю похожие слова, кот. я обнаружил в словаре по данной ссылке:
http://www.youryoga.org/article/dict...y_sanskrit.htm
Чакра (1.колесо, 2.круглый предмет, диск, 3.чакра (оружие Вишну и Кришну) - шэрхъ (колесо)
Чапала (молния) - щыблэ (молния)
Аджа (козёл) - ажэ (козёл)
Атха (1.теперь, итак, 2.и, также, 3.а, но, однако) - ат1э (1.но, 2.так, ну, да)
Атас (1.потом, затем, 2.поэтому, на этом основании) - адэ (там, туда), адэк1э (1.за, 2.затем, потом, далее)
Апи (1.тоже, также, 2.и) - аби (и)

Ашва (конь) - шы (конь, лошадь)
Купа (1.яма, пещера, нора, 2.колодец) - кумб (ухаб, яма, впадина, выбоина)
Комала (нежный, мягкий, приятный) - къумалэ (ласковое слово, сердечность, ласка)
Гада (дубинка, палица) - 1.джатэ/гятэ (меч), 2.джыдэ/гидэ (топор)
Туд (бить, ударять) - удын (удар), теудын (сбивать, ушибить), теуда (ушиб)
Наша (1.гибель, исчезновение, 2.смерть), нашана (уничтожение, разрушение) - нэщ1 (пустой), нэщ1эбжьэ (горе, беда, несчастье)
Нича (1.низкий, глубокий, 2.низкий, плохой человек) - ныджэ (пойма реки, морская отмель, заливной луг)
Нетра (глаз) - нэ (глаз)
Парама (высший, лучший) - пэрмэн (польза, полезный)
Бхандж (ломать, изгибать, искривлять) - бгъунж (наклонный, косой, кривой) или пхэндж (волнующий, говорить двусмысленно, движущий, заблудившееся, заблудившийся, заблудившись, заблудиться, изогнутый, кривой, наклонный, наклоняться прочь, неправильный, неправый, несправедливый, обходной, окольный, ошибаться, ошибка, ошибочный, склонность, склонный, скручивание, сплетенный, сплетённый)
Бхаша (язык, способность говорить) - бзэ (язык)
Звук h после согласных аналогичен адыгскому хь и часто 'выпадает'.
Вари (вода) - уэр (2.бурный)
Шата (сто) - щэ (сто)
Шара (стрела) - шэ (пуля, снаряд, патрон), шэрэз (жало)

Шии (лежать, покоиться, спать, отдыхать) - жеи-н (спать, заснуть)
Шита (холодный, остывший, холод), шитала (холодный, остывший) - щ1ы1э (холод, холодный), щ1ы1эл1э (замерзание, озноб)
Шукра (светлый, ясный) - сырыху (светло-серый, русый, блондин)
Шри (красивый, прекрасный, красота) - шэру/шэрей/шэрай (вид, внешность)
Хата (убитый) - хьэдэ (труп, покойник)
Кроме этого бросается в глаза аналогия между окончаниями слов в С и А, обозначающими род деятельности человека. Например, адыгские еджа-к1уэ, егъэджа-к1уэ и т.п.
санскрит:
криша-ка - земледелец, кара-ка - творец, катха-ка - рассказчик, апани-ка - торговец, кхана-ка - рудокоп, гайа-ка - певец и т.п. С той лишь разницей, что данное окончание в санскрите используется в отношении мужчин.

Добавлено через 18 минут
Къуапц1э - смуглый, чернявый (каб.диалект).
Къуафц1э - чёрный, смуглый, чернявый (беслен. диалект).
Ф1ыц1э - чёрный, смуглый, чернявый (каб. диалект).
Если моё предположение верно, то изначально 'чёрный' звучало как 'къуэ', 'къуа-пц1э' - 'черноватый, подобный чёрному (но не чёрный), псевдо-чёрный'. Впоследствии произошла эволюция: къуапц1э - къуафц1э - фыц1э - ф1ыц1э.
В пользу этого говорит наличие слова 'къуэху', означающее животное чёрной масти со светлыми рогами и светло-серой шерстью около ноздрей. Т.е. 'къуэ-ху' - 'чёрно-белый'.

Добавлено через 3 минуты
Известно соответствие букв "ф" и "п". Например, одни народы говорят "бегъымбар", другие "файгъамбар" (пророк), или "филь" - "пил" (слон).
На эту тему вот какие мысли.
У Шагирова, кажется, прочёл, что в древнем адыгском языке имелась приставка для обозначения женского рода - "п-/пы-". Со временем слова утратили половые различия, но в некоторых чисто женских словах эта приставка как бы "законсервировалась". Например, слово "пхъу" - чисто женское слово переводится как "дочь". Шагиров даёт этимологию данного слова как "п-хъу" или "самец женского рода", то есть "самка" (хъу - самец). Это согласуется с английским языком: male (мэйл) - самец, female (фимэйл) - самка. Но "пхъу" - это не "самка", а "дочь". Для слова "самка" в адыгском языке имеется "бзы". На мой взгляд здесь можно допустить наличие более ранней формы "пзы" или "пызы", которая состояла из двух частей "пы-зы" и буквально могло означать "некто женского рода". Вариация этого слова - "фыз" (пыз) - женщина, жена.
Для слова же "пхъу" я считаю более логичным предположить более раннюю форму "пкъу/пкъуэ" или буквально "сын (потомок) женского рода".
Приставка "п-/пы-" скорее всего сохранилась и в таком чисто женском слове, как "пщащэ" (девушка). Предполагаю, что это слово можно реконструировать в следующем виде: "п-щ1а-щэ", где п - женский род, щ1а (щ1э) - молодой, новый, свежий, щэ - очень, слишком. Дословно "очень молодая женщина".
По аналогии объясняется и "параллельное" слово "щауэ" (жених, парень, юноша, молодой человек): щ1а-уэ, где щ1а (щ1э) - молодой, новый, свежий, уэ - человек.
На примере слова "шу/шыуы" (всадник) Шагиров делает вывод о существовании в прошлом слова "уы" для обозначения термина "человек", которе имеет близкое по звучанию современное абхазское соответствие. Буквально "шыуы" - "конь-человек" (это более архаичное западно-адыгское произношение). В английском языке всадник звучит аналогично - horseman (конь-человек). Сюда можно добавить такие слова, как "бэрэбанауэ", "мэкъуауэ", "езауэ" и т.п., обозначающие людей разных сфер деятельности.

Последний раз редактировалось Гасконец; 10.03.2011 в 21:44.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
Понравилось: Понравилось: Cynic (10.03.2011)
  (#6) Непрочитано
д'Артаньян
grand Master
Аватар для Cynic
Сообщений: 2,759
Регистрация: 30.01.2011
Возраст: 37
Репутация: 275 Рейтинг
10.03.2011, 21:57

а мне всегда казалось занятным схожесть two и тIу:D

Добавлено через 11 минут
Некоторые аналогии как мне кажется немного притянуты за уши.
Ответить с цитированием
Понравилось: Понравилось: Insomnia_S (28.03.2011)
  (#7) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
10.03.2011, 22:08

Я не удивлюсь если имело место заимствование. Но вероятнее всего просто совпадение, иначе было бы несколько похожих числительных, помимо т1у - two - duo - два. Я бы искал этимологию в среде собственно адыго-абхазских языков. Например, адыгское "зы" и убыхское "за", на мой взгляд, происходят от слова "я" (сы), т.е. всегда в единственном числе. Наше "т1у" возможно раньше было ближе по звучанию к убыхской "т1къуа" и тоже имело какой-то смысл подобный "зы".

Добавлено через 7 минут
Цитата:
Сообщение от Abazovv Посмотреть сообщение
Некоторые аналогии как мне кажется немного притянуты за уши.
Очень даже может быть)) Возможно это спровоцирует обсуждение))
Но факт, что во времена за несколько тысяч лет до н.э. индоевропейцы обитали рядом с Предкавказьем. У меня на компе есть работа о кавказских заимствованиях в "древнем индоевропейском языке" (условно). Правда там в основном рассматриваются восточно-кавказские заимствования.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
  (#8) Непрочитано
banlist
Сообщений: 2,515
Регистрация: 18.08.2009
Изображений: 2
Репутация: 15 Рейтинг
10.03.2011, 22:08

слово "Паста" досталось от генуэзцев но поменяло смысл, тоже в копилку.
еще интересные обозначения таких животных как обезьяна, пингвин, слон
ном1ин от слов н1а(глаза) и м1ин(тысяча)= тысяча глаз- обезьяна
п1ыл1 от слов п1а(нос) л1(мясо) мясистый нос- слон
вымп1у- пингвин
сорри если с ошибками, не могу привыкнуть сочетать цифры и буквы, кирилица вообще не подходит .

Последний раз редактировалось soprano; 10.03.2011 в 22:29.
Ответить с цитированием
  (#9) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
10.03.2011, 22:12

Есть такое дело))


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
  (#10) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
11.03.2011, 17:40

Номин и пыл - это арабские заимствования. По-арабски: маймул и филь. Арабские заимствования у нас самые многочисленные - 8-10% всех существительных.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
  (#11) Непрочитано
grand Master
Аватар для Habi
Сообщений: 4,335
Регистрация: 05.09.2009
Изображений: 44
Репутация: 637 Рейтинг
11.03.2011, 18:14

Тэрэзэ (весы), насколько знаю, на украинском также звучит. Прундж (рис) на таджиском практически также - пурундж.


E Habita habitus habitat
http://instagram.com/ptitchka#
Ответить с цитированием
  (#12) Непрочитано
banlist
Сообщений: 2,515
Регистрация: 18.08.2009
Изображений: 2
Репутация: 15 Рейтинг
11.03.2011, 20:38

Цитата:
Сообщение от Гасконец Посмотреть сообщение
Номин и пыл - это арабские заимствования. По-арабски: маймул и филь. Арабские заимствования у нас самые многочисленные - 8-10% всех существительных.
моет быть, просто я логически рассудил .
Ответить с цитированием
  (#13) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
12.03.2011, 00:28

А на счёт вымп1у есть соображения? Мне на ум ничего не приходит))

Добавлено через 7 минут
Цитата:
Сообщение от Habi Посмотреть сообщение
Тэрэзэ (весы), насколько знаю, на украинском также звучит. Прундж (рис) на таджиском практически также - пурундж.
Оба слова - иранские заимствования. Иранизмы у нас в основном в сфере торговой терминологии и товаров. Отчасти из религиозной сферы.
А арабизмы - в сфере духовной, абстрактные, философские и общественно-политические понятия.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
  (#14) Непрочитано
Che-Love-K.
grand Master
Аватар для Гасконец
Сообщений: 1,698
Регистрация: 27.11.2008
Адрес: Восточная Черкесия
Репутация: 116 Рейтинг
12.03.2011, 17:15

Одно из отличий западного и восточного диалектов адыгского языка – кабардинцы в конце многих существительных ставят букву 'э': ан - анэ, ун - унэ, къу - къуэ и т.п. Западный диалект в этом плане более архаичный. Решил узнать когда начались диалектные различия западных и восточных адыгов. В этом помогла книга К.Ф.Дзамихова 'Адыги: вехи истории', а конкретно - приводимые в ней документы 16-18вв. - письма терских воевод и т.п. Они, конечно же, написаны по-русски. Но есть в них и адыгские слова - имена. Анализ переписки показывает как они, вернее их произношение, изменялись у восточных адыгов и, соответственно, менялось их написание русскими писарями.
В документах 16в. - начала 17в. кабардинцы имеют следующие имена: Темрюк, Мамстрюк, Думанук, Танашук, Булгайрук, Пишмофтук. Здесь характерно отсутствие буквы 'э' в конце фамильного окончания 'къу' ('сын'). Так, русское написание 'Темрюк' соответствует адыгскому 'Темрыкъу'. Соответственно писали и фамилии (отчества): ЕзбузлукОв (1604), ШепшукОв (1608, 1614), ШепчшукОв (1614).

Буквально через пару лет написание имён претерпевает изменения - появляется буква 'э' в конце слова 'къуэ' ('сын'), а имена уже пишутся так: Токшока (1616), Черегука (1616), Шогонука (1616), Томолдука (1617), Додорука (1617), Перегука (1617), Шанука (1622), Борука (1623), Барука (1627).
Такому написанию имён соответствует новая форма написания фамилий: ШогенукИн (1617), КанукИн (1617), КайтукИн, АтажукИн. Но изменение, само собой, происходили не одномоментно. Показательны сочетания нового написания имён и старого написания фамилий в документах 1616г., то есть во время появления изменений в диалекте: Токшока Паштуков, Шогонука Етбутлуков, Казы Шепшуков. То есть писари пытались соблюдать уже устоявшийся некоторое время порядок написания фамилий. Либо имело место разное произношение имён у отцов и детей, когда имя отца звучало и писалось ещё по старому, а имя сына - уже по-новому. В те времена фамилий как таковых у адыгов не было и их заменяли имена отцов (то есть нынешние отчества).

Добавлено через 24 минуты
Ещё немного об изменения адыгского языка и топонимов во времени. Согласно документам «Кабардинских дел» (имеются на сайте «Востлит») адыгское название Кабарды («Къэбэрдей») приобретает современный вид примерно в 1568-1569 годах. До этого название Кабарды и кабардинцев в русских документах фигурировало в форме «КабарТа», «КобарТа», «кабарТынские черкасы», «кобарТынский князь», «ХобарТка». В западно-адыгском диалекте, а также в языках соседних народов в названии страны зафиксирована старая её форма, когда вместо нынешней буквы «д» произносилась буква «т»: Къабартай (зап.-адыг.), Къабарты (карач.-балк., кумык.), Г1эбартой/Г1абартой (чеч.-инг.). Таким образом, первоначальная форма адыгского названия Кабарды представляется близкой к «КъэбэрТей».
Также все варианты произношения, включая вайнахский, подтверждают гортанный характер первой согласной – «КЪ».
Далее, встречающаяся в русских документах форма «Кобарта», «кобартынский», «Хобартка», а также произносимая в некоторых вайнахских диалектах форма «Г1эбартой» свидетельствуют о том, что первый слог в названии страны имел изначальную форму «къэ-». Вторая гласная буква, несмотря на присутствие даже в западно-адыгском варианте буквы «а», всё же будучи безударной по правилам кабардинского диалекта должна была изначально произноситься как «э». Отсутствие этой формы в языках соседних народов объясняется близостью произношения адыгской «э» скорее к букве «а», чем к русской «э». Если, с учётом ударения на последнюю гласную букву, в первом слоге буква «э» для постороннего уха ещё могла отличаться от русской «а», то вторая гласная могла восприниматься только как буква «а».
Таким образом, первоначальная адыгского форма названия Кабарды представляется в виде «Къэбэртей». Окончание «-ей» является более архаичным, чем западно-адыгская форма «-ай».
Но здесь особый интерес представляет балкарский вариант «Къабарты», поскольку как показывает анализ адыгских заимствований в балкарском языке, они сохраняют первоначальную форму на момент заимствования, тогда как в адыгском языке это слова претерпевают серьёзные изменения. Кроме того, любопытно, что и у кумыков название Кабарды бытует в форме «Къабарты». С одной стороны это лишнее свидетельство в пользу версии о том, что балкарцы и кумыки представляли единое этническое сообщество до продвижения кабардинцев в Малую Кабарду и на юг от реки Чегем (возможно это было племя крымских бораганов, населявшее в 14-15 веках равнинную Кабарду и участвовавшее в образовании кумыкского и балкарского народов). С другой стороны наличие одинакового названия Кабарды у двух народов, проживающих отдалённо друг от друга как минимум с рубежа 15-16 веков, свидетельствует о древности кумыко-балкарской формы «Къабарты». Однако если принимать за исходную форму «Къэбэрты», то её трансформация в форму «Къэбэртей» необходимо отнести на времена ранее 1436 года, когда Иософат Барбаро зафиксировал племя «кевертЕев» к востоку от областей Кремук (К1эмыргуей), Кипке (?), Татаркосия (дударуковцы, Дударукт), Собай (башилбаевцы, Бесслибай), рядом с племенем Ас (аланы). Вообще же сообщение И. Барбаро является первым письменным упоминанием о кабардинцах и, что особо ценно, оно довольно точное с лингвистической точки зрения. Также оно свидетельствует о том, что кабардинцы уже в первой половине 15 века соседствовали с предками части балкарцев и кумыков, к тому времени населявшими Ассию.
Версия о возможном в прошлом проживании кабардинцев в Крыму и происхождении этнонима от реки «Кабарта» для меня является маловероятной, учитывая, что родословная Иналидов по времени не укладывается в исторический контекст, в который её «поместили» создатели. Кроме того, разные источники фиксируют разные версии происхождения сословия «пщы», а с ними и отправной точки миграции кабардинского племени (Египет, Сирия, Вавилон, Малороссия). Это лишнее свидетельство того, что версия об арабском происхождении князей и первоначальном проживании кабардинцев в Крыму является сравнительно поздней и не всегда согласованной. Любопытно, что у соседних народов есть версии происхождения их предков, перекликающиея с кабардинской версией (крымские или анатолийские предки у тюркских народов, одноглазый араб из Сирии у вайнахов (западно-адыгский эпитет «Инал Нэф» означает Инал Светлый, но на кабардинском диалекте звучит как Инал Слепой)). В своих поздних вариациях родословная князей выводится уже к курайшитам, что было актуально в период шариатского движения в Кабарде.
Таким образом, мы приходим к двум возможным вариантам первоначального адыгского наименования Кабарды: «Къэбэрты» и «Къэбэртей». В пользу первого варианта говорит древность его появления у балкарцев и кумыков, а также тот факт, что буква «ы» на конце слов, нехарактерная для кабардинского диалекта, довольно распространена в словах западно-адыгского диалекта. Как известно, кабардинцы пришли в Кабарду в 15 веке из-за Кубани.
В пользу второго варианта говорит фольклорная версия начала основания страны Кабардом Тамбиевым и название страны в его честь, а также тот факт, что названия адыгских областей с окончанием «-ей», обозначающим принадлежность кому-либо, образовывались только от личных имён каких-либо исторических персонажей (Чэрчэней, Джылахъстэней, Беслъэней, К1эмыргуей). Прецедент с названием Адыгеи в форме «Адыгей» («принадлежащая адыгам») является сравнительно новым и упоминается в письменных источниках не ранее чем с 19 века.
Однако если мы обратимся к современной западно-адыгской топонимике, то увидим ряд довольно интересных названий аулов, восходящих к именам и фамилиям их основателей: Адэмый (Адамий), Джамбэчый (Джамбичи), Очэпщый (Вочепший), Щынджый (Шенджий), Хьак1эмзый (Хачемзий), Нэчэрэзый (Нечерезий). Приведённые примеры раскрывают первоначальный механизм образования топонимов и их ранние формы («-ый»).
Таким образом, мы можем сделать несколько предположений, имеющих высокую степень вероятности:
1. В период образования Кабарды на адыгском языке это название звучало как «Къэбэртый».
2. С самого начала существования Кабарды она граничила с этническим массивом, принявшим впоследствии участие в формировании карачаевцев, балкарцев, кумыков.
3. С учётом сообщения И. Барбаро, название Кабарды претерпело следующие изменения во времени:
- начало 15в. – Къэбэртый,
- не позднее 1436г. – Къэбэртей,
- с 1568-1569гг. – Къэбэрдей.
4. Адыги продвинулись в район Малки-Баксана в период между нашествием Тамерлана (1395 год) и 1436 годом.
5. Имя легендарного «пионера» Тамбиева было Къэбэрт либо Къэбэрты. Этимология имени пока не ясна. Последний вариант можно с натяжкой приблизить к монгольскому имени Габарту/Хабарту.

Последний раз редактировалось Гасконец; 12.03.2011 в 16:57.


Ēй ӆыҳум ēйм еӿыж. Дығуҗ ущышынэмэ мэз умыкlо. Пэжыр зи ғуазэм насыпыр и ғог̃щ. Пцым ӆақо шlэтқым. Ныбэм измэ шlакҳор цынэщ. БзагІэри дахэм еғэӯмпlафlэ. Вы ҳунур шкIэ шIыкIэ яшIэ.
Ответить с цитированием
Понравилось: Понравилось: Cynic (12.03.2011)
  (#15) Непрочитано
д'Артаньян
grand Master
Аватар для Cynic
Сообщений: 2,759
Регистрация: 30.01.2011
Возраст: 37
Репутация: 275 Рейтинг
12.03.2011, 18:42

Очень полезная тема. Спасибо за новую инфу. Начать в этом разбираться так работы непочатый край
Ответить с цитированием
Ответ


Вернуться Nalchik On Line - Форум Нальчика и КБР > Разное > БеседКа > Искусство, история

Метки
адыгэбзэ

Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Адыгский (Черкесский ) очаг (жьэгу) ANR_B Искусство, история 62 21.04.2016 22:17
Эксплейн-сервис: адыгский язык ЭКСПЕРТ БеседКа 98 17.10.2015 15:03
Адыгский флаг Dron Искусство, история 15 18.03.2013 22:46
Адыгский рэп безжалостный и беспощадный ManoWar Музыка 11 21.04.2010 00:54
Мафiэщхьэтыхь. Адыгский Новый год Gedonist С праздником!!! 54 27.03.2009 00:28